معنی: خر همان خر است، پالانش عوض شده است.
Xar me xaren palon oš avaz bode.
– سلام گرگ،‌ بی طمع نی.
معنی: سلام گرگ بی­طمع نیست.
Salāme gorg bi tama ni.
– مُفت بی، کوفت بی.
مُفت باشد، کوفت باشد.
Moft bi kooft bi.
معنی: مال مفت باشد برای خوردن، هر چه می­خواهد باشد.

– چَش اَتِرسْه، دس کار اَکوی.
معنی: چشم می­ترسد، دست کار می­ کند.
Čaš aterse das kar akoy.
در مورد انسانی که چشمش به کار می­افتد، می­ترسد و از انجام دادن آن طفره می­رود می­گویند.
– بَرونِ تابسّون، یُک گُشِ خر تَلْ اَبی یَکْ گُشُشْ تَلْ نابی.*
معنی: باران تابستان،‌ یک گوش خر تر می­ شود و گوش دیگرش نه.
Baron e tābesson yak goše xar tal abi yak gošoš tal nābi .
در مورد امری که ناقص است و تأثیر کامل نمی­گذارد.
– حرفی تَگُم وَ معنی اگه نَه خری بفهمی*
معنی: سخنی پرمعنی به تو می­گویم، اگر نادان نباشی آن را می­فهمی.
Harfi tagom va mahni. Aga na xari befahmi
آدم نادانی که هر چه به او می­گویند، متوجّه نمی­ شود و از گوش به در می­ کند.
– کوه وَ کوه ناوسی، آدم وَ آدم اَرَسی.
معنی: کوه به کوه نمی­رسد، آدم به آدم می­رسد.
Koh va koh nārasi ādam va ādam arasi.
– کربون بند کیفُتِم تا پول اُتِن رفیکُتِم.
معنی: قربون بند کیفتم تا پول داری رفیقتم.
Korboon-e-bande kifotem tapool oten rafikotem
تا وقتی کسی برایمان نفع دارد دور و برش می­گردیم و تحویلش می­گیریم.
– دور از اُشتُرها خَت، خِوخَشْ بُکُ.*
معنی: دور از شتر بخواب، خواب آسوده داشته باش.
Door az oštor axat, xow-e-xaš boko.
در مورد دوری کردن از آدم­های مردم آزار به کار می­رود.
– زِنِ دو تا درد سرنِ، وَ یکی بساز کِ بهترنِ.*
معنی: دوتا زن دردسر است، با یکی بساز که بهتر است.
دربارۀ افرادی که به دنبال گرفتن زن دوم هستند و از عواقبش خبر ندارند.
– کِسی که تِ چاه کَتْ سنگ اَسَرش مَزَ.
معنی: کسی که توی چاه افتاد، سنگ تو سرش نزن.
Kasi ke te ča kat sang ā seraš maza.
کسی که حادثه یا مشکلی برایش پیش آمد شما مشکل دیگری برایش درست نکن.
– از سه چیز دوری بُکُ: دُوارِ خرابَه، زن شلیتَه، ‌سگ دریده.*
از سه چیز بپرهیز: دیوار خرابه، زن بدکاره، سگ درنده.
– هم خر سواری اَکوی هم دیدن خاله اَچی.
معنی: هم خر سواری می­ کند، هم دیدن خاله می­رود.
مثل: زیارت شاه عبدالعظیم و دیدن یار، ‌مانند: هم فال است و هم تماشا.
– دُت اَمجَل نِنِه شِنْ.*
معنی: دختر هووی مادر است.
وقتی دختر به مادرش حسودی کند.
– تا نِبَش نِنَه، نادَنِش قَدر نِنَه.
معنی: تا مادر نشوی، قدر مادر نمی­دانی.
Ta nebeš nenā nadaneš qadre nenā

موضوعات: بدون موضوع  لینک ثابت


فرم در حال بارگذاری ...