امام (×) فرمود: «چنگ در پیمانهاى کسانى زنید که انتظار وفاداری از ایشان دارید.»

    1. ۶٫ حکمت شماره ۱۵۶: ضرورت خداشناسى و اطاعت (اخلاقى، عبادی، اجتماعى)
    1. ۶٫ ۶٫ متن حکمت

«عَلَیْکُمْ بِطَاعَهِ مَنْ لَا تُعْذَرُونَ بِجَهَالَتِهِ.»

    1. ۶٫ ۶٫ توضیحات نحوی

مَنْ: مضاف الیه، مجرور محلاً. لاتُعذرونَ: فعل مضارع مجهول و نائب فاعلش ضمیر بارز«واو». بجهالتِه: جار و مجرور محلاً.

    1. ۶٫ ۶٫ توضیحات بلاغی

معانی: از یک جملهٔ انشایی و یک جملهٔ خبری تشکیل شده است، چون «عَلیکُم» اسم فعل امری است میتوان آن را جملهٔ انشایی در نظر گرفت. ایجاز حذف دارد و غرض فایده خبر، ارشاد و تأدیب مخاطبین است.
بیان: در جمله «مَنْ لَا تُعْذَرُونَ بِجَهَالَتِهِ» کنایه از انبیا و اولیا می تواند باشد که معرفتشان امر ضروری است.

    1. ۶٫ ۶٫ ترجمه حکمت

امام (×) فرمود: «از آنانی اطاعت کنید که در ناشناختنشان عذرى ندارید.»

    1. ۶٫ ۶٫ شرح

مقصود امام (×) خداوند متعال است. بعضى گفته‏اند: مقصود لزوم اطاعت از ائمهٔ حق است که اطاعت از آنها واجب است، کسانى که علم به حقانیّت امامتشان واجب است و بهانه‏اى در نشناختن آنها از کسى پذیرفته نیست.[۱۴۰] براساس آیهٔ ﴿یا ایُّها الذّینَ آمنوا أطیعوا اللهَ و أطیعوا الرّسولَ و اُولی الامرِمِنکم﴾[۱۴۱] پس باید قوانین و احکام دین را از آنان فرا گرفت.

    1. ۶٫ حکمت شماره ۱۵۷: فراهم بودن راه هاى هدایت (اخلاقى، اقتصادى)
    1. ۷٫ ۶٫ متن حکمت

«قَدْ بُصِّرْتُمْ إِنْ أَبْصَرْتُمْ وَ قَدْ هُدِیتُمْ إِنِ إهتدَیتُمْ وَ أُسْمِعْتُمْ إِنِ إسْتَمَعْتُمْ.»

    1. ۷٫ ۶٫ توضیحات نحوی

بُصِّرتُمْ: فعل مجهول و نائب فاعل آن ضمیر بارز«واو» مرفوع محلاً. إنْ: ادات شرط، عامل جزم، مبنی برسکون.
أبصرتُم: فعل شرط و مجزوم محلاً و فاعل ضمیر بارز«تُمْ» مرفوع محلاً. قد هُدیتم إنْ إهتدیتُم …: معطوف به جملهٔ قبل.

    1. ۷٫ ۶٫ توضیحات بلاغی

معانی: از شش جملهٔ خبری تشکیل شده است و به خاطر اتحاد در نوع جملات عطف به واو صورت گرفته است و این که امام (×) «إنْ شرطیّه» را سه بار در جملهٔ خود به کار برده است به این معنى است که با وجود دیدن و شنیدن و هدایت شدن، در دین و شنیدن و هدایتشان شک وجود دارد و تمام جمله بیان تنفّر از ادامهٔ غفلت آنهاست و یادآوری این نکته است که در عبرت گرفتن باید از خدا مدد خواست. غرض فایده خبر ارشاد و تحریک مخاطبین است.

    1. ۷٫ ۶٫ ترجمه حکمت

امام (×) فرمود: «اگر چشم بینا داشته باشید، حقیقت را نشانتان دادهاند، اگر هدایت مىطلبید شما را هدایت کردهاند، اگر گوش شنوا دارید، حق را به گوشتان خواندهاند.»

    1. ۷٫ ۶٫ شرح

جملهٔ امام (×) اشاره به این دارد که آنها وجود حجاب را مانع از مشاهده چیزى مى‏دانند که باعث زارى و بى‏تابى است. توضیح مطلب این است که هر چند اکنون حجاب وجود دارد و حقایق پس از مرگ پوشیده است ولى آنان بر آن حقایق واقفند و با عبرتها و مثلهایى که بر زبان انبیا جارى شده است حقیقت براى آنها روشن است و مشکلات پس از مرگ را از کتب الهى و سنن انبیا فهمیده‏اند و با دلایل واضح و براهین قاطع آنها را دریافته‏اند آن چنان که گویا آنها را مشاهده کرده شکّى در آنها ندارند، بنابراین حجاب نمى‏تواند براى آنها بهانه‏اى باشد. در این که امام (×) از بین حواسّ پنجگانه اختصاصاً شنیدن و دیدن را یادآورى فرموده‏اند بدان خاطر است که عبرت گرفتن براى امور آخرت به این دو بستگى دارد. به کار بردن کلمهٔ «هدایت» در جملهٔ فوق اشاره به سهمى است که عقل بدون دخالت ابزار در هدایت دارد .[۱۴۲]چشم بصیرت دادن به مخلوقات ازنشانههای خداست که منظور عبرت گرفتن و ایمان آوردن است و قرآن شفایی برای هدایت و ندای حقی است که درهر جایی بلندآوازه شده و بر هر زبانی جاری است، پس خداوند شرایط آگاهی را مهیا کرده است و اگر انسان گمراه شود از جانب خودش است.[۱۴۳]

( اینجا فقط تکه ای از متن درج شده است. برای خرید متن کامل فایل پایان نامه با فرمت ورد می توانید به سایت feko.ir مراجعه نمایید و کلمه کلیدی مورد نظرتان را جستجو نمایید. )

    1. ۶٫ حکمت شماره ۱۵۸: روش برخورد با دوستان بد (اخلاق اجتماعى)
    1. ۸٫ ۶٫ متن حکمت
موضوعات: بدون موضوع  لینک ثابت


فرم در حال بارگذاری ...